首页 > 八婺观察 > 人可微言 > 正文

中文文章不应被洋文污染 ——《人可微言》之三百七十八

提示: 昨天,一位读者给人可发来一份材料。这是他看一张报纸时,摘下的五条杂夹洋文的句子。

人可

昨天,一位读者给人可发来一份材料。这是他看一张报纸时,摘下的五条杂夹洋文的句子。

“曙光中学还是我市GO CAMPUS美国高校奖学金项目的甄选中心……”

“初看觉得洛桑有点腼腆,其实他还挺活泼的,不仅会唱歌,还会b-box。”

“我和他已经交换了QQ和微信……”

“油价四连涨,食品价格涨幅连续4个月扩大、CPI涨幅创7个月新高……”

“警方采集了赖某及其子女的DNA,通过进一步比对,确认了死者谢某的身份。”

这位读者说,现在报刊上中文文章时不时地夹杂着洋文,他觉得这事很不好,应该改。他问人可:“对这种现象,你是怎么看的?”

人可从事新闻采编工作,也算是一名准文字工作者。对中文文章夹杂洋文的现象,是持否定态度的,其依据有三。

一是文字要讲究纯洁性。人可始终认为,中文是最能表情达意的文字、最有内涵的文字,更是形与意结合得最完美的文字。这样好的文字,自然不应被其它文字所污染。

二是文章要让人看得懂。中国的通用文字是汉字,文章里时不时冒出洋文,大多数的人不见得看得懂。因为,这类洋文绝大多数是英文词组的缩写。如DNA就是deoxyribonucleic acid的缩写。类似这种缩写,就是在英国、美国估计也有一定的人看不懂。其实,在中文文章中,DNA用“脱氧核糖核酸”表达,读者就看得懂了。

三是文字体现着文化自信。我们天天在强调道路、制度、理论、文化这四个自信。文化自信体现在语言文字上,就是在中国的领土上说话、著文(专业内容和特殊场合例外)都要使用中文,并维护中文的纯洁性,

然而,要做到中文文章不被洋文污染并不容易。就在写此文的前20分钟,人可收到通讯员的一篇新闻稿,标题是《农商银行微利贷,打造小微企业PLUS》。面对标题中的洋文,人可傻眼了,进而愤愤然,把它删掉了,并给通讯员发了一条微信:在中文文章里,用不着洋文。

欲知人可后面开评什么,且看《人可微言》之三百七十九。

来源:金华新闻网 作者: 责任编辑:张怡静