首页 >  首页  >  栏目列表  >  文化   正文

同一物件大小不同要变音?金华这一地的方言真讲究

2024-03-10 07:31:00

来源: 金华传媒记者

作者: 孙媛媛/文

南方方言五里不同音,十里不同调,金华方言也是如此,这让不少外地人觉得听懂金华话有难度。在金东区曹宅镇一带,方言的音调变化还难出了新高度:同一物件大小若不相同,那么该物件的发音也会有差别。

这是什么意思呢?先来听听地方文史专家、金东区文联原主席张根芳怎么说。以“桌子”为例,“大桌”发音为“duo jue”,“小桌”的发音则变为“xia jun”。在这里,“桌”的发音在遇到“大”和“小”的时候,就产生了变音。

“这在曹宅方言里很普遍。”张根芳举例,在日常用品中,“大凳”发音为“duo deng”,“小凳”发音为“xia dei”;“大碗”发音为“duo wa”,“小碗”发音为“xia wen”。

除了日常用品,人身上的部位也是一样。譬如,“大脚”发音为“duo jio”,“小脚”发音为“xia jian”;“大头”发音为“duo diu”,“小头”发音为“xia dei”;“大手”发音为“duo xiu”,“小手”发音为“xia xin”……

同是曹宅镇的姚女士听后,连连点头:“确实是这么回事,但不特意指出来还真没发现,平常说方言的时候就习以为常这么表达了。”记者尝试跟着张根芳发音,发现一个有趣的现象:相对于“大”后面的物件发音,“小”字后面跟着的发音,总需要把嘴瘪起来说,口型收得小小的,还真有一种“小”的感觉。

方言遇到“小”字会变音,金华其他县(市、区)也是如此吗?记者随机询问了几名婺城、永康、兰溪等地的居民,他们都表示当地的方言中,不曾有这样的变音表达。家住金东区孝顺镇的季先生平常和家人都用方言交流。“我还真没注意过这种现象,在说方言时,同一物件‘大’‘小’后面的发音基本是一致的。”他感慨,“孝顺镇与曹宅镇相隔不过十几公里路,在方言的音调上确实有很大不同,这可能就是方言的魅力。”

“一方水土养一方人,方言也是如此。我们从小就说方言,对家乡话已经有了很深的感情。”张根芳今年70岁,曹宅镇龙山村人,断断续续研究金东方言已有数十年。他觉得,研究方言是很有意思且有意义的事情。

方言随着时代的发展也在不断产生变化,融入了新的词语和音调。“‘大’‘小’后面跟的词,音调产生变化的情况,也仅限于早先的本土词语。后来才有的沙发、冰箱等词语,发音就一致了。”张根芳迫切希望能为方言传承多留下一些有益的记录,“方言文化是一地文化的组成部分,也是我们传统文化的根。”

看到这里,恐怕有些想学金华话的读者会产生惧怕心理:这方言的花样也太多了吧。其实,金华话里也有很简易的表达,甚至一个词就能代表很多意思,可以说是“一招鲜,吃遍天”。譬如“吼吼”“天地”“危险”,懂的人自然就懂啦。

更多资讯请关注金彩云


版权和免责申明

凡注有"金华新闻网"或电头为"金华新闻网"的稿件,均为金华新闻网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"金华新闻网",并保留"金华新闻网"的电头。